Être au nid de la pie [ɛtʁ o ni dø la pi]

Fig. A. Pie voleuse dans son nid.

[ɛtʁ o ni dø la pi] (ASCENS. SOC. AVIAI.)

Dans le vaste théâtre de la vie où chacun aspire à gravir les échelons du succès, certains parviennent tout en haut, dominant ainsi la scène sociale. Pour décrire cette élévation suprême, la langue surannée offre l’expression être au nid de la pie.

Être du bâtiment [ɛtʁ dy batimɑ̃]

Être du bâtiment

Fig. A. Quand le bâtiment va, tout va.

[ɛtʁ dy batimɑ̃] (***. HOMO.)

Les métiers ont toujours façonné le langage, et le pouls de l’économie, celui pour lequel quand ça va tout va, le bâtiment, n’échappe pas à la règle.

Courir sur le haricot [kuʁiʁ syʁ lø aʁiko]

Fig. A. L’homme aux haricots. René Magritte, 1965.

[kuʁiʁ syʁ lø aʁiko] (AGACEM. AGRIC.)

Il existe mille et une manières d’exprimer son agacement face à un individu particulièrement pénible : il peut nous taper sur les nerfs, nous casser les pieds¹, ou encore nous pomper l’air. Mais quand le quidam dépasse les bornes, juste avant de passer à la correction façon bourre-pif, on dira qu’il nous court sur le haricot.

Olé-olé [ole ole]

Fig. A. Olé olé au cabaret.

[ole ole] (AUDA. OLÈ. CORRID.)

Il est des expressions qui, à elles seules, dégagent un parfum de scandale feutré, un léger frisson d’interdit, une promesse de regards appuyés et de joues qui rosissent. Olé-olé est de celles-là.