Catégorie : Classé X

Breda Street [ˈbreɪdə ˈstriːt]

Fig. A. Mademoiselle Lassény chantant Breda Street.

[ˈbreɪdə ˈstriːt] (n. voir. COQU.)
A priori, avec ses 11,69 mètres de large et ses 210 mètres de long, la rue Breda – du nom de son propriétaire autorisé par ordonnance royale le 21 avril 1830 à faire d’un passage qui lui appartenait une rue publique de Paris – ne peut pas être l’artère la plus fréquentée de la capitale.

Faire la bataille des Jésuites [fèr la bataj dé Zézÿit]

Fig. A. Jésuites dans la bataille.

[fèr la bataj dé Zézÿit] (loc. relig. BRANL.)
elliqueux, les membres de la Compagnie de Jésus ne l’étaient pas dans l’esprit de leur père fondateur, saint Ignace de Loyola, homme qui avait renoncé à la castagne non sans avoir donné de sa personne¹ dans plusieurs batailles face aux troupes françaises et s’était finalement décidé à la paix.

Faire petit salé [fèr peti salé]

Fig. A. Gros cochon.

[fèr peti salé] (loc. charc. SEX.)
Il est convenu en cuisine française que c’est la poitrine de porc (ou la palette ou la jambonneau) qui est utilisée pour réaliser le petit salé. Avec des lentilles en sus on obtiendra un plat à la fois rustique et succulent qui ravira les gourmets tout comme les affamés.

S’en beurrer les noisettes [sâ bëré lé nwazèt]

Fig. A. Homme s’en beurrant les noisettes et son couteau à beurre. Allégorie.

[sâ bëré lé nwazèt] (loc. baratt. LAIT.)
C‘est un instant précis, quand le beurre est mis à chauffer, entre le moment de l’ébullition et le début de sa coloration, où son odeur a tout de la noisette grillée.

Aller aux carreaux brouillés [alé o karo brujé]

Fig. A. Derrière les carreaux brouillés. Scène d’intérieur.

[alé o karo brujé] (loc. verb. VITR.)
Lorsqu’en 1691 Louis Lucas de Nehou met au point le procédé de fabrication du verre par coulage et fournit la galerie des glaces du château de Versailles, il s’attache à livrer à Louis XIV des carreaux bien propres pour que le roi Soleil puisse admirer ses jardins.

Se la tailler en biseau [se la tajé â bizo]

Fig. A. Atelier de taille en biseau.

[se la tajé â bizo] (loc. coup. GEM.)
Un simple pronom personnel, sibyllin complément de l’objet du propos, et c’est un mystère de la langue qui surgit. L’expression intrigue : que faut-il donc tailler selon se la tailler en biseau ?

Prendre un coup de chignole [prâdr û ku de SiNòl]

Prendre un coup de chignole

Fig. A. Artisanat et chignole. © Fein.

[prâdr û ku de SiNòl] (loc. coqu. X.)
L‘artisan menuisier des années surannées, sûr de son geste et adroit de son outil qu’il manipule depuis qu’il est arpette, n’est pas à l’origine d’une expression qui semble à première lecture souligner un certain manque d’adresse, la chignole n’étant pas destinée à frapper à l’instar de son collègue marteau.