À toute berzingue [a tut bèrzêɡ]

Fig. 1. « There are certain things over which we have no control. I cannot quit, I have to go on ». Ayrton Senna, 30 avril 1994.

[a tut bèrzêɡ] (exp. rap. VIT.)
Si un jour l’encyclopédie raisonnée (et diablement raisonnable) que voici vous avait annoncé que vous parlez patois picard, oui vous les surannés, vous en seriez restés cois, dans le meilleur des cas.

Ami Picard, toi qui nous lit, ne sois pas offensé, car tu le sais : tu as un accent prononcé. Il est ta signature sonore et seuls tes cousins du Nord savent amplifier ces onomatopées qui se déclament bouche bée.

Aller aux congres sans crochet [alé o kôɡre sâ kròSè]

Fig. O. Parisien à la pêche aux congres. Allégorie. Musée de Cancale.

[alé o kôɡre sâ kròSè] (exp. pêch. BZH)
Grand ami de la faune en laquelle il trouve inspiration, le langage suranné fait appel à l’animalité tant pour ses phonèmes que pour ses représentants, les affublant de qualités ou de défauts, de vices ou de vertus qui ne sont en réalité que cruellement humaines.

Jules [Zyl]

Fig. A. Jules de chez papy et mamie. Puces de Clignancourt.

[Zyl] (n. pro. PIPI.)

Les prénoms surannés sont parfois complexes à porter en pleine modernité. Dans la cour de récré, les Fulgence ne sont pas toujours bienvenus, les Archibald sont transformés en Haddock et les Mahault doivent épeler pour ne pas passer pour un grand timonier… Les Arthur se font appeler comme tels, qu’ils le méritent ou pas, les Mathieu sont fessés pour radinerie, qu’il soient avares ou non, et Daniel et Valérie jouent dans la cour pendant que maman cuisine et papa fume la pipe.

Je veux mon neveu [Ze vö mô nevö]

Fig. A. « Alphonse, un Picon ? Je veux mon neveu ! ». 1868. Le Balto, Paris.

[Ze vö mô nevö] (loc. interj. OUI)
Faire entrer son interlocuteur dans le cercle intime et familial n’est pas la fonction principale de l’acquiescement tonitruant que nous scrutons attentivement ci-après. Présentons-nous cependant à la grande famille des mots, un petit peu dans la peau d’un beau-frère que l’usage de l’expression en question pourrait laisser deviner.

Petit bleu [peti blö]

Fig. A. « Je vous aime ». NNNN (fin de transmission).

[peti blö] (gr. nom. P&T)
Selon votre degré personnel de surannéité, il est possible que cette définition vous évoque plus facilement le petit peuple imaginaire et sympathique des Schtroumpfs créé par Peyo en 1958 qu’un élément de la correspondance généralement annonciateur d’excellentes ou terribles nouvelles.