Avoir des œufs sous les bras [avwar déz- ö su lé bra]

Fig. A. Habitante de Schiltigheim.

[avwar déz- ö su lé bra] (exp. gall. FLEM.)

L‘économie du geste et le port particulier des manchons encombrants qui lui servent de bras caractérisent le glandeur des années surannées, à tel point que son attitude unique fait l’objet d’une expression réservée : avoir des œufs sous les bras.

Y avoir du mou dans la corde à nœuds [i avwar dy mu dâ la kòrd a nö]

Fig. A. Pyramides construites à la corde à nœuds.

[i avwar dy mu dâ la kòrd a nö] (loc. bât. ∴)
SYN. Y avoir de l’eau dans le gaz.

La corde à treize nœuds des bâtisseurs de cathédrales est la clef de l’univers.

Sous sa tresse de douze coudées nouée à intervalles réguliers elle cache l’angle droit, le triangle équilatéral, l’hexagone, l’arc en plein cintre, l’ogive tiers point, l’addition, la soustraction, la multiplication, la division, et certainement la divine proportion.

Pivois savonné [pivwa savòné]

Fig. A. Créateur d’expressions au travail.

[pivwa savòné] (gr. nom. PINAR.)
SYN. Pivois de blanchimont

Il faudra bien qu’un jour les savants se penchent sur l’évidente propension de la langue surannée à naître au Balto.

Bien vu Sherlock [bjê vy Sèrlòk]

Fig. A. Sherlock et Watson.

[bjê vy Sèrlòk] (expr. néolog. SAGAC.)

« Élémentaire mon cher Watson » aurait aimé lancer à son sous-fifre le célèbre détective Sherlock Holmes si l’on en croit les exégètes de l’œuvre d’Arthur Conan Doyle (qui ne contient pour autant jamais la phrase telle quelle malgré cinquante-six histoires).