Catégorie : Langues

Ça boume [sa bum]

Fig. A. L’un des Quatre de Paris.

[sa bum] (exp. onomat. FAM.)

La chanson est au langage suranné ce que le carbone 14 est à la paléontologie : un sceau scientifique indiscutable authentifiant toute datation.

Debout les crabes la mer monte [debu lé krab la mèr môt]

Fig. A. Cosme de Médicis, fondateur de la dynastie des Médicis et de leur devise festina lente.

[debu lé krab la mèr môt] (loc. imp. ADO.)

L‘usage géographiquement et temporairement restreint de l’expression étudiée ci-dessous explique en grande partie sa chute en désuétude.

Il est en effet nécessaire, pour l’utiliser, de se trouver en bord de mer en période estivale et d’avoir sous la main quelques adolescents fatigués étirant leur grasse matinée jusqu’aux environ de treize ou quatorze heures du matin.

Parler latin devant les cordeliers [parlé latê devâ lé kòrdeljé]

Fig. A. Sachant captivant son auditoire. Musée du savoir.

[parlé latê devâ lé kòrdeljé] (loc. lat. HUMA.)

Refusant l’adage sage qui préconise de tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de l’ouvrir, certains petits malins la laissent se délier à la moindre occasion, allant jusqu’à précisément se prendre pour ce qu’ils ne sont pas (des malins) face à plus savant qu’eux.

Ne pas être à Versailles [ne pa ètr a vèrsaj]

Fig. A. La galerie des glaces, château de Versailles.

[ne pa ètr a vèrsaj] (loc. géo. EDF)

L‘érection du château qui fit la gloire du quatorzième des Louis installé à la tête du royaume de France (puis des numéros quinze et seize qui lui succédèrent) n’est pas pour rien dans le rayonnement planétaire de notre beau pays par ailleurs producteur officiel de la langue française.

Commenter les œuvres de Cujas [kòmâté léz- ëvre de kyZas]

œuvres de Cujas

Fig. A. Jacques Cujas commentant le mos gallicus. Musée du Vieux Toulouse.

[kòmâté léz- ëvre de kyZas] (loc. verb. JURIS.)

Jacques Cujas était un humaniste, c’est certain. Son œuvre plaide largement en sa faveur. Mais il ne sera pas question en ces lignes de gloser sur le mos gallicus.

Être de Birmingham [ètre de birmiGɡam]

Fig. A. Rasoir Kirby, Beard & C°, Birmingham.

[ètre de birmiGɡam] (loc. géog. QUINC.)

Créée en 1743, la maison Kirby, Beard & C° s’installe un siècle plus tard à Birmingham où ses usines vont notamment fabriquer des rasoirs d’exceptionnelle qualité. Son très chic magasin du 5 rue Auber à Paris (qui comptait Proust parmi ses clients) contribuera à asseoir cette réputation en France.

Si ma tante en avait [si ma tât ân- avè]

Si ma tante en avait

Fig. A. Ma tante Ève et mon oncle Adam.

[si ma tât ân- avè] (gr. nom. ORIG.)

Malgré les subtils camouflages et autres chastes feuilles de vigne obstruant à longueur de chefs-d’oeuvre picturaux les atouts d’Ève et les réponses d’Adam, il fut acquis très tôt pour une très large partie de l’humanité que femmes et hommes n’étaient pas physiquement en tous points similaires.

Fourrer le chien [furé le Sjê]

Fig. A. Chiens.

[furé le Sjê] (loc. verb. ATT.)

Il est admis que le français québécois tel qu’il se parle aujourd’hui est la langue parisienne du XVIIᵉ siècle. Nous ne nous étendrons pas sur les explications, nombreux sont les doctes ouvrages qui sauront vous renseigner plus avant si nécessaire.

Écrire comme un notaire [ékrir kòm ê nòtèr]

Fig. D. In vino veritas.

[ékrir kòm ê nòtèr] (loc. verb. LEX.)

Avant tout connu dans le monde de l’expression surannée pour sa fameuse cravate (mais ceci est une autre histoire), le notaire fait aussi l’objet d’une seconde locution désuète au sujet de laquelle circulent plusieurs interprétations.