Ripoliner la façade [ripòliné la fasad]

Fig. A. Picasso et Ripolin.

[ripòliné la fasad] (loc. verb. PEINT.)

En 1888 Carl Julius Ferdinand Riep, chimiste hollandais de son état, invente une peinture à l’huile de lin qui sèche rapidement. Son idée est bien évidemment de rendre la peinture à l’huile moins difficile, et d’obtenir un résultat bien plus beau que la peinture à l’eau¹.

Être comme le Port-Salut [ètre kòm le pòrsaly]

Un moine trappiste avec une bière et un morceau de Port-Salut.

Fig. A. Moine trappiste et sa bière.

[ètre kòm le pòrsaly] (loc. fromag. OCSO.)

L‘ordre cistercien de la Stricte Observance (ordo cisterciensis strictioris observantiæ), ne faisait pas que contempler béatement ce temps qui court, court, qui nous rend sérieux, puisque ses moines produisaient aussi bières¹ et fromages pour s’en mettre plein la lampe ce qui est une façon d’être moins sérieux, mais ceci est une autre histoire.

Les trente-six raisons d’Arlequin [lé trât-sis rèzô darlekê]

Fig. A. « Excusez mon retard, j’ai été enlevé par des extraterrestres ». Archives privées.

[lé trât-sis rèzô darlekê] (loc. nom. COMMED.)

Du classique et éventé « J’ai rendez-vous chez le dentiste » au tellement gros dont on se dit qu’il ne peut que passer « J’ai été enlevé par des extraterrestres » en passant par un beaucoup trop technique pour être honnête « La tête de Delco a coulé une bielle à cause de l’arbre à came désynchronisé de la courroie de transmission », fleurissent depuis toujours les motifs fallacieux destinés à excuser un retard, une absence.

Ne pas avoir gardé les cochons ensemble [ne pa avwar ɡardé lé kòSô âsâbl]

Fig. A. Cochon seul.

[ne pa avwar ɡardé lé kòSô âsâbl] (loc. porc. GRUÏK.)

Non que dans les temps surannés les relations sociales fussent plus dures, mais la langue d’alors s’était dotée de plusieurs formules repoussoir destinées, comme leur nom l’indique, à émettre à l’intention d’un gêneur une phrase codifiée lui enjoignant de garder ses distances.

Vermicelle de contrebande [vèrmisèl de kôtrebâd]

Fig. A. Échelle pénienne du BIT&E. 1953.

[vèrmisèl de kôtrebâd] (n. comp. PAST.)

Dans la grande famiglia della pasta il y a comme dans toute famille une distribution des rôles.

La pasta lunga est la reine avec ses spaghetti et linguine, les fetuccine tiennent leur rang grâce aux tagliatelles et pappardelles, les tubi font toujours rires quand on les aspire (rigatoni, macaroni, coquillettes), et la pasta ripiena rassasie les plus goinfres avec sa farce. 

Fafiot [fafjo]

Fafiot

Fig. A. Sappho pour fafiot.

[fafjo] (n. herma. GRISB.)

Les dynasties chinoises manipulaient la paperasse depuis longtemps lorsque John Law de Lauriston fit le malin en créant la Banque générale, autorisée par le Régent Philippe d’Orléans à échanger du papier-monnaie contre de l’or, en 1716. Une grande première en Europe.