À la venvole [a la vɑ̃vɔl]

Fig. A. Claude Monet, Le parc Monceau.

[a la vɑ̃vɔl] (loc. adv. LÉG.)
Cette expression là fait partie de mes chéries surannées. Elle porte un tel parfum de grand-mère ! Un parfum de violette (les grands-mères sentent toujours la violette) virevoltant par un vent léger puisque c’est ce qu’elle signifie.

Bézef [bezɛf]

Bézef

Fig. A. Francis Vanverberghe dit Francis le Belge.

[bezɛf] (exp. FAM.)
En lisant la définition de « faire suer le burnous » vous aviez déjà noté combien le passé colonial de la France avait pu influer sur le caractère suranné de mots et expressions. Nous y voici confrontés à nouveau.

Tatayet [tatɛjɛ]

Fig. A. Sorte de Tatayet à l’état sauvage.

[tatɛjɛ] (n. pr. ART)

Je ne saurais dire si Tatayet est suranné parce qu’il vécu dans les années 70, parce qu’il côtoya Michel Drucker tous les samedis soir sur Champs-Elysées ou parce qu’il est l’œuvre d’un art suranné lui aussi : la ventriloquie.

Succube [sykyb]

Succube

Fig. A. ********. Archives perso.

[sykyb] (n. m. MYTH.)
Succube est succulent, « so suranné » comme disent les nouvelles de l’école. Mais bien sûr qu’elles disent comme ça !

Succube est masculin bien qu’il nous parle d’une femme, en surannéité on n’a peur de rien et sûrement pas du genre (en fait c’est hype le suranné quand tu réfléchis bien…). Ne me regardez pas avec ces yeux éplorés succubes que vous êtes (je parle uniquement aux femmes¹), ce n’est pas moi qui décide du sexe des anges et du genre des mots.

Mon Panthéon des surannés [mɔ̃ pɑ̃teɔ̃ de syʁane]

Fig. A. Le Panthéon, vu depuis le Luco.

[mɔ̃ pɑ̃teɔ̃ de syʁane] (déf. PERSO.)
Pierre Desproges est mort.

Ses Chroniques de la haine ordinaire et ses Femmes qui tombent sont surannées.

Nino Ferrer est mort. Le Sud est suranné. Hugo Pratt est mort. Corto est suranné. Giacometti est mort. L’homme qui marche est suranné. Mon ami Nicolas est mort. Se marrer en buvant des bières est suranné. Georges Brassens est mort. La supplique pour être enterré sur la plage de Sète est surannée.

Olibrius [ɔlibʁijy]

Fig. A. Olibrius en action.

[ɔlibʁijy] (subst. COMED.)

Plus qu’à mon tour j’en fus. Je m’en afflige à présent. Mea culpa, mea maxima culpa.

Et si le Capitaine Haddock m’avait croisé, lui qui en la matière possède autorité, d’olibrius à raison il eut pu me traiter. Un petit con cruel et fanfaron. Pas même un préfet Romain ou un éphémère Empereur lointain, non rien de tout ça, un ridicule peu précieux, un prétentieux arrogant et pédant.