Être fleur bleue [ɛtʁ‿flœʁ blø]

fleur bleue

Fig. A. Fleur bleue.

[ɛtʁ‿flœʁ blø] (loc. adj. et subst., XIXᵉ siècle, MIEV.)

Lorsqu’une expression plonge ses racines dans la littérature allemande du début du XIXᵉ siècle, cela la classe immédiatement dans la catégorie des choses vaguement sérieuses en sus d’être surannées.

Ramener sa science [ʁaməne sa sjɑ̃s]

Ramener sa science

Fig. A. Scientifiques la ramenant.

[ʁaməne sa sjɑ̃s] (LOC. VERB. BLABLA.)

Exercice hautement gymnique consistant à déposer en toute occasion une cargaison de savoir réel ou imaginaire dans la conversation la plus anodine, ramener sa science permet à l’encyclopédiste en goguette d’intervenir soudainement au beau milieu d’un dîner de famille, persuadé que son avis sur la tectonique des plaques ou l’histoire de la machine à coudre viendra illuminer la tablée.

Mettre la puce à l’oreille [mɛtʁ la pys a l’oʁɛj]

Fig. A. Je dis ça je dis rien.

[mɛtʁ la pys a l’oʁɛj] (HYG. DOUT.)

En une époque ancienne où les puces n’avaient alors pour seule tache que de gratter la couenne et de diffuser la peste, elles se contentaient de sauter d’un mollet à un col de chemise avec la discrétion que leur conférait déjà leur petite taille.

Reprendre du poil de la bête [ʁəpʁɑ̃dʁ dy pwal dø la bɛt]

Fig. A. Bête attaquant un enfant.

[ʁəpʁɑ̃dʁ dy pwal dø la bɛt] (LOC. MALAD.)

En ces temps jadis où l’on soignait le mal par lui-même et où l’on ne s’écoutait guère en cas de bobo (même pour une coupure de la langue après avoir léché une enveloppe, c’est dire), régnait la rumeur qu’il suffisait, pour guérir d’une morsure de bestiole agressive, d’en garder un poil.