Avoir vu la mariée [avwar vy la marjé]

Fig. D. Mariage flamand.

[avwar vy la marjé] (loc. verb. PANIQ.)

Ce n’est pas l’étrange tradition ancestrale et superstitieuse qui prône de ne pas voir la mariée dans sa robe de princesse avant la cérémonie qui se trouve à l’origine de l’expression considérée ci-dessous.

Remercier son boulanger [remèrsjé sô bulâZé]

Fig. W. Boulanger souffrant de l’impolitesse de ses clients.

[remèrsjé sô bulâZé] (loc. verb. BOULANG.)

Non que cette docte encyclopédie veuille un instant vous inciter à une impolitesse¹, la Maison est courtoise dans la mesure du possible, mais la lecture de cette définition pourrait vous faire changer les dialogues bénins et quotidiens échangés avec celui qui vous pétrit les miches ou la baguette.

Prendre Paris pour Corbeil [prâdre pari pur kòrbèj]

Fig. L. Bataille de Corbeil. 1562.

[prâdre pari pur kòrbèj] (loc. géo. 91100.)

La langue surannée est parfois moqueuse, parfois coquine, parfois virile, mais jamais snob. Ce n’est pas son défaut aussi ne faudra-t-il pas lire avec des yeux modernes cette expression qui pourrait faire débat si elle était encore utilisée en nos jours start-upés.

Pervenche [pèrvâS]

Fig. A. « La pervenche en maraude », allég.

[pèrvâS] (n. com. PV.)

La question du statut de titulaire (ou non) de la fonction publique française étant l’un des piliers de l’ordre social, de la pensée politique, et des principes économiques qui régissent le pays de la langue surannée, il ne parut jamais iconoclaste à quiconque que les auxiliaires féminines de police chargées du contrôle du stationnement sur la voie publique jouissent d’une dénomination particulière, désormais regrettablement désuète.