Catégorie : Langues

Rôtir le balai [rotir le balè]

FIG. A, B, C. Différents balais à rôtir.

[rotir le balè] (loc. verb. MŒUR.)

Même dans la langue surannée il existe des sens propres et des sens figurés. Pour discerner l’un de l’autre, il est alors primordial d’avoir à portée de la main un Dictionnaire raisonné des mots surannés et expressions désuètes ou tout autre ouvrage du même genre exposant avec pédagogie et sérieux le pourquoi du comment.

Faire le convoi de Limoges [fèr le kôvwa de limòZ]

Fig. A. Limougeauds faisant le convoi de Limoges, rue des Récollets.

[fèr le kôvwa de limòZ] (loc. géog. POLI.)

Limoges souffre d’une réputation largement usurpée de place équivalant à celle du fondement mondial. Ne parvenant pas à tirer profit d’une position pourtant centrale dans l’hexagone, la cité petitement éloignée de tout s’est peu à peu bâti un statut unique de bourgade démodée.

Faire un pas de clerc [fèr ê pa de klèr]

Fig. A. À la boum de Thierry. Archives perso.

[fèr ê pa de klèr] (loc. verb. CHACHA.)

La langue surannée, ne pouvant échapper aux querelles de son époque, aime parfois bouffer du curé.

Avec gras comme un moine elle stigmatisait le régime hyper protéiné du clergé régulier quand le peuple, lui, se serrait la ceinture, avec comme la vérole sur le bas clergé en guise de locution désignant la facilité de réalisation d’une quelconque opération elle sous-entendait des mœurs en inadéquation avec les vœux prononcés, et avec se confesser comme les cordeliers de Metz elle démontrait que la baston est parfois un plus court chemin que la prière pour régler un léger différend.

Aller voir défiler les dragons [alé vwar défilé lé draɡô]

Fig. A. Dragons à Iéna. Edouard Detaille.

[alé vwar défilé lé draɡô] (loc. verb. ARDET ET AUD.)

L‘article VII¹, « Manière de faire défiler la troupe, pour la voir des deux côtés », est formel : « Quand les Cavaliers ou Dragons ont monté à cheval au quartier, & qu’ils ont été comptés, un Officier, ou Maréchal-des-Logis, ou les deux ensemble, la troupe étant en bataille ou sur plusieurs rangs, doivent faire défiler la Compagnie des deux côtés ».

Être avec son jeune homme [ètr avèk sô Zën òm]

Fig. A. Jeune homme venant d’avoir dix-huit ans.

[ètr avèk sô Zën òm] (loc. verb. ALCOO.)

Il n’est ici nullement question des mœurs frivoles avec mignons (comme certains huguenots et autres ligueurs le reprochaient au roi Henri troisième du nom par exemple), pas plus que de nuits d’automne à compter en le voyant, lui qui vient d’avoir dix-huit ans et qui est beau comme un enfant, fort comme un homme (c’est l’été, évidemment).

Qu’on se le dise et qu’on lise en toute sérénité (si l’on fait partie d’une quelconque ligue de vertu) l’explication complète d’être avec son jeune homme.

Croquignolesque [kròkiNòlèsk]

Fig. A. Machine à casser les croquignoles. Collec. privée.

Croquignolesque [kròkiNòlèsk] (adj. BIZ.)
Tout n’est pas si simple et hâtons-nous de ralentir la marche forcée vers la soi-disante vérité assénée par des explications trop pressées.

Margoulins du savoir, calmez-vous !

Se torcher le cul avec des pierres plates [se tòrSé le ky avèk dé pjèr plat]

Fig. A. Papier triple épaisseur. Musée P&G.

[se tòrSé le ky avèk dé pjèr plat] (loc. verb. PQ.)

Que ne faut-il pas inventer pour exprimer dédain voire mépris ! Quand s’en tamponner le coquillard ne suffit plus, quand en toucher une sans faire bouger l’autre n’est pas assez clair, quand s’en battre les c******* avec une pelle à tarte est trop vulgaire, il ne demeure plus qu’une seule expression : se torcher le cul avec des pierres plates.

Entendre le tu autem [ãtãdre le ty otèm]

Entendre le tu autem

Fig. A. « Il paraît que… Enfin, vous voyez ce que je veux dire… »

[ãtãdre le ty otèm] (loc. fra. lat. SECR.)

Ah qu’ils étaient exigeants ces temps de la langue surannée : non seulement il fallait parler le latin et donc travailler à l’école, mais en plus avoir l’ouïe fine (sans pour autant écouter ce que disaient les grands sur Pompidou ou Georges Marchais). Une vraie gageure.

Agacer le sous-préfet [aɡasé le supréfè]

Fig. Affection du poignet causée par un agacement excessif du sous-préfet. Fac. médec. Paris.

[aɡasé le supréfè] (loc. verb. HAUT-FONCT.)

Les rédacteurs du décret no 64-260 du 14 mars 1964 portant statut des sous-préfets n’ont pas pensé à tout.

Pourtant les vingt neuf articles ont été rédigés sur le rapport du Premier ministre, du ministre d’État chargé de la réforme administrative, du ministre de l’intérieur, du ministre des finances et des affaires économiques et du secrétaire d’État au budget.

Se confesser comme les cordeliers de Metz [se kôfésé kòm lé kòrdeljé de mèts]

Se confesser comme les cordeliers de Metz

Fig. A. Franciscains prêts à en découdre. ©Archives secrètes du Vatican.

[se kôfésé kòm lé kòrdeljé de mèts] (loc. verb. ALLELUI.)

C‘est une sombre histoire d’ambition, de trahison, de foi et de mauvaise foi, de bon dieu sans confession et de faute non avouée qui du coup ne se trouve pas pardonnée (pas même à moitié), qui est à l’origine de l’expression se confesser comme les cordeliers de Metz.