Faire son petit ourson au Faste-en-poil [fèr sô peti ursô o fasteâpwal]

Fig. A. De petits oursons au Luco.

[fèr sô peti ursô o fasteâpwal] (calemb. prom. LUCO.)

Il est certain que l’art consommé du calembour de l’époque surannée ne connaîtra jamais une telle heure de gloire dans une époque moderne où il est impérieux de maîtriser ses éléments de langage (EDL) avant de se risquer à prendre la parole.

Pouêt pouêt camembert [pwèt pwèt kamâbèr]

Fig. A. Torpedo 2 places, Salmson sport luxe et son pouêt pouêt.

[pwèt pwèt kamâbèr] (onomat. CLAQ.)

Avant que Charles Cagniard de Latour ne mette au point en 1819 la sirène qui porte son nom, l’avertisseur sonore en forme de poire équipait toutes les automobiles qui faisaient résonner son signal synonyme de danger pour des piétons distraits encore habitués au clop clop des chevaux.

Faire la bataille des Jésuites [fèr la bataj dé Zézÿit]

Fig. A. Jésuites dans la bataille.

[fèr la bataj dé Zézÿit] (loc. relig. BRANL.)
elliqueux, les membres de la Compagnie de Jésus ne l’étaient pas dans l’esprit de leur père fondateur, saint Ignace de Loyola, homme qui avait renoncé à la castagne non sans avoir donné de sa personne¹ dans plusieurs batailles face aux troupes françaises et s’était finalement décidé à la paix.

Asticot de cercueil [astiko de sèrkëj]

Fig. A. Au club house, un asticot de cercueil derrière la cravate.

[astiko de sèrkëj] (calemb. BIÈR.)

Le moindre corps constitué porté sur la picole, la plus petite association promouvant la consommation de houblon brassé, le plus fermé des cercles où les membres peuvent en toute discrétion s’en jeter un ou plusieurs derrière la cravate, revendiquent haut et fort l’expression étudiée en ces lignes.

Chasser le brouillard [Sasé le brujar]

Fig. A. Pour bien commencer la journée, un petit vin de France.

[Sasé le brujar] (expr. ouvr. VIN.)

Au temps du suranné déjà se trouvent des bons chasseurs et des mauvais chasseurs pistant diverses sortes de gibiers.