En toucher une sans faire bouger l’autre [â tuSé yn sâ fèr buZé lotr]

En toucher une sans faire bouger l’autre

Fig. A. Pendule à cloches, dit « de Chirac ». Un complexe mécanisme permettait d’en faire bouger une sans toucher l’autre. Musée du Quai Branly.

[â tuSé yn sâ fèr buZé lotr] (loc. verb. ANATOM.)

La légende raconte que l’on doit l’expression à Jacques Chirac, personnage suranné s’il en est qui décrocha même le Trophée Suranné d’argent 2016 pour « La clope en conseil des ministres ». Il est donc probable qu’une datation nous promène dans les années soixante, soixante-dix voire quatre-vingt, quand le Don Juan de la République s’appliquait à la séduire pour mieux trousser jupons quand il s’assoupirait au pouvoir quelques années plus tard (mais ceci est une autre histoire).

Chanter Ramona (se faire) [Sâté ramòna]

Fig. C. Chanteur de charme. Musée Tino Rossi, Ajaccio.

Fig. C. Chanteur de charme. Musée Tino Rossi, Ajaccio.

[Sâté ramòna] (loc. verb. CHAN.)

Si vous êtes né pendant les années 30 (celles du XXᵉ siècle bien entendu) vous avez entendu chanter Ramona plus d’une fois. C’est que Fred Gouin, ancien môme Marjolaine qui chantait dans les rues, est un sacré phénomène avec sa voix capable de passer par tous les répertoires. Alors quand le gonze entonne Ramona avec ses « r » qui roucoulent au fond de la gorge, ça chouine dans les chaumières :

Croque-note [kròknòt]

Croque-note

Fig. A. Musique technique n’est que ruine de l’âme.

[kròknòt] (subst. masc. MUSIQ.)

Sans jamais humilier car elle est humaniste, la langue surannée sait faire savoir son désaccord.

Et d’accords bafoués il va en être question dans les notes qui suivent. Non que la technique fasse défaut à celui qui fait l’objet de notre étude, mais c’est l’âme qui lui manque, l’esprit de l’œuvre mon camarade, le truc que nul n’enseigne. Explications.

Valoir son pesant de cacahuètes [valwar sô pezâ de kakaÿèt]

Fig. A. Glyphes Mayas indiquant la position de Mu.

Fig. A. Glyphes Mayas indiquant la position de Mu.

[valwar sô pezâ de kakaÿèt] (loc. Verb. ARACH.)

Nature’s first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf’s a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf,
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day
Nothing gold can stay.

L’or n’est pas éternel¹ nous disait le poète américain Robert Frost, homme ironique et bienveillant déjà confronté au modernisme de son pays en ces XIXᵉ et XXᵉ siècles surannés qu’il connut.

Être raide comme un passe-lacet [ètre rèd kòm ê paslasè]

Être raide comme un passe-lacet

Fig. A. Raide et aveugle est la justice des hommes.

[ètre rèd kòm ê paslasè] (loc. verb. MARÉCHAUSS.)

Raide est la justice (en plus d’être aveugle), raides sont les divers auxiliaires qui la servent, raides sont les forces de coercition et de l’ordre qui nous gardent la paix et défèrent devant elle les malfrats égarés. Cette martiale rigidité nous allons ici la célébrer car elle est à l’origine d’une bien belle expression; étudions.

Cadeau Bonux [kado bòny]

Fig. A. Ménagère de moins de 50 ans heureuse de son linge propre et du cadeau Bonux.

Fig. A. Ménagère de moins de 50 ans heureuse de son linge propre et du cadeau Bonux.

[kado bòny] (marq. dép. HYG.)

Quintessence du courant hygiéniste qui irrigua notre société de ses théories politiques et sociales depuis le milieu du XIXᵉ siècle, la lessive est l’aboutissement des réalisations menées sur l’urbanisme, la santé publique, l’épidémiologie, et tant de sujets qu’il nous faudrait des heures pour tous les balayer.