La Main Jaune [la mɛ̃ ʒon]

Fig. A. Dreams are my reality.
[la mɛ̃ ʒon] (n. prop. DISCO.)
La couleur ferait-elle le suranné ? C’est à se le demander car après les mots bleus, le Train Bleu, voici que se dandine au son d’un Depeche Mode une Main Jaune qui n’est pas celle de Pif.
Le Train Bleu [tʁɛ̃ blø]

Fig. B. PLM.
[tʁɛ̃ blø] (n. pr. REST.)
Le buffet de la gare fut inauguré en 1901 par le Président de la République Emile Loubet. Si ça c’est pas du suranné, je ne sais pas ce qu’il vous faut.Demain j’enlève le haut [dəmɛ̃ ʒɑ̃lɛv lə o]

Fig. A. Premier croquis de l’affiche « Demain j’enlève le haut ». Musée Jacques Séguéla.
[dəmɛ̃ ʒɑ̃lɛv lə o] (expr. pop. PUB.)
Demain j’enlève le haut vous fait sourire ? Parce que vous y trouvez une référence « culturelle » ? Parce que surtout vous l’utilisez telle une maxime pour argumenter certaines de vos promesses ? C’est bon, vous êtes suranné(e).
Cabine téléphonique [kabin telefɔnik]

Fig. B. Smartphone is the new cabine téléphonique.
[kabin telefɔnik] (serv. publ. PTT)
À moins que tu ne sois un dangereux porte-parole de quelque groupuscule barbare en charge des revendications de tes méfaits (et dans ce cas tu n’as rien à faire ici) tu n’as pas dû utiliser de cabine téléphonique depuis une dizaine d’années (pour téléphoner entends-je, vos phantasmes ne me regardent pas bande de sacripants).
Bien entendu, tu as pu en avoir l’usage dans les années 70 ou 80 et dans ce cas tu es un(e) suranné(e). Ceci te concerne donc.
La craie qui crisse sur le tableau [la kʁɛ ki kʁis syʁ lə tablo]

Fig. A. Criiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
[la kʁɛ ki kʁis syʁ lə tablo] (exp. pers. SENSAT.)
Aaaaaaarrrghhhhhh ! Rien qu’à l’évocation, ce son strident à la fréquence destructrice me glace les sangs. Il est encore temps pour vous de sortir.
