Chicopacobakawana [Sikopakobakawana]

Chico paco baka wana

Fig. 1. Chicopacobakawana avant sa réduction. Archives perso.

[Sikopakobakawana] (n. prop. AMAZON.)

31 août de l’année surannée 1978. Les vacances scolaires touchent à leur fin. L’ennui point pour les écoliers qui attendent la rentrée, aussi ils regardent la télé. En sept épisodes de quinze minutes, TF1 va bouleverser la jeunesse de France, la traumatisant à tout jamais pour la plus grande partie, faisant éclater au grand jour ses envies exploratrices pour ma part.

Se monter le bourrichon [se môté le buriSô]

Fig. A. Fonctionnement d'un cerveau de Master Mind.

Fig. A. Fonctionnement d’un bourrichon remonté.

[se môté le buriSô] (loc. HUÎT.)

Les deux « rr » de tout mot suranné donnent le ton : ils se roulent pour bien lui conférer tout son sens d’antan, c’est une règle à respecter. Ce petit vibrato de la langue, ce son que les linguistes nomment consonne roulée alvéolaire voisée, est en français une marque délicate et charmante de désuétude¹. Entraînez-vous car voici un dérivé de bourriche qu’il va vous falloir prononcer.

Un billet pour Charenton [ê bijè pur Sarâtô]

Fig. A. Alambic de la distillerie Pernod Fils. Musée de Charenton.

Fig. A. Alambic de la distillerie Pernod Fils. Musée de Charenton.

[ê bijè pur Sarâtô] (allég. ALCOO.)

Bienvenue dans le monde merveilleux de la fée verte, qui en rendit doux dingue plus d’un, à commencer par Van Gogh et Toulouse-Lautrec. Avant d’aller plus loin nous rappellerons ici les convenances avec le fameux :

“L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération.”

Voilà pour respecter les bonnes manières, nous pouvons y aller : prenez donc un billet pour Charenton !

Faire la chasse de Grenoble [fèr la Sas de ɡrenòbl]

Fig. C. Bonimenteur prosélyte frappant à la porte. Allégorie.

Fig. C. Bonimenteur prosélyte frappant à la porte. Allégorie.

[fèr la Sas de ɡrenòbl] (loc. verb. TAÏA.)

Rare ! Si par essence chaque mot délicieusement suranné et chaque expression désuète font preuve de peu d’usage en langue de la modernité, il en est qui sont estampillés d’une grande rareté qu’il nous revient de souligner. Ce sera donc le cas ici. Rare est l’expression qui va suivre. Et complexe est-elle aussi à décoder, mais à cela nous allons nous atteler.

En toucher une sans faire bouger l’autre [â tuSé yn sâ fèr buZé lotr]

En toucher une sans faire bouger l’autre

Fig. A. Pendule à cloches, dit « de Chirac ». Un complexe mécanisme permettait d’en faire bouger une sans toucher l’autre. Musée du Quai Branly.

[â tuSé yn sâ fèr buZé lotr] (loc. verb. ANATOM.)

La légende raconte que l’on doit l’expression à Jacques Chirac, personnage suranné s’il en est qui décrocha même le Trophée Suranné d’argent 2016 pour « La clope en conseil des ministres ». Il est donc probable qu’une datation nous promène dans les années soixante, soixante-dix voire quatre-vingt, quand le Don Juan de la République s’appliquait à la séduire pour mieux trousser jupons quand il s’assoupirait au pouvoir quelques années plus tard (mais ceci est une autre histoire).

Chanter Ramona (se faire) [Sâté ramòna]

Fig. C. Chanteur de charme. Musée Tino Rossi, Ajaccio.

Fig. C. Chanteur de charme. Musée Tino Rossi, Ajaccio.

[Sâté ramòna] (loc. verb. CHAN.)

Si vous êtes né pendant les années 30 (celles du XXᵉ siècle bien entendu) vous avez entendu chanter Ramona plus d’une fois. C’est que Fred Gouin, ancien môme Marjolaine qui chantait dans les rues, est un sacré phénomène avec sa voix capable de passer par tous les répertoires. Alors quand le gonze entonne Ramona avec ses « r » qui roucoulent au fond de la gorge, ça chouine dans les chaumières :