Jouer avec les vis de son cercueil [Zwé avèk lé vis de sô sèrkëj]

Fig. B. Vis tous matériaux. Catalogue Manufrance.

[Zwé avèk lé vis de sô sèrkëj] (loc. AHHHH.)

Certains sont plus pressés que d’autres de manger les pissenlits par la racine, c’est ainsi. La présente et modeste encyclopédie que vous tenez en main n’étant pas celle de la psychanalyse, fut-elle à deux balles, nous ne tenterons même pas l’espace d’un cadratin d’expliquer le pourquoi de cette célérité mise en bien des actes pour rejoindre le Paradis¹ avant son heure.

À la six-quatre-deux [a la sikskatre-dö]

à la six, quatre, deux.

Fig. D. 1, 2, 3, six, quatre, deux.

[a la sikskatre-dö] (énum. MATH.)

La langue surannée, qui pense à tout, a bien évidemment travaillé sur la question du négligé, de l’à-peu-près et du n’importe comment. Et comme souvent elle a bâti une expression qui sans explication demeurera obscure à tout moderne empli d’anglicismes francisés à la va-comme-je-te-pousse ou piquouzé aux néologismes en Power Point®.

Décrocher ses tableaux [dékròSé sé tablo]

Fig. A. Nez à tableaux.

Fig. A. Nez à curer.

[dékròSé sé tablo] (loc. verb. ART.)

Si la langue désormais désuète l’est ainsi, c’est qu’elle est souvent comble de délicatesse, s’acharnant à nommer de plus belle manière ce qui relève de l’ordre du dégueulasse, du crado, de l’infâme.

Être comme le chien du jardinier [ètre kòm le Sjê dy Zardinjé]

Fig. A. Légumes du jardin sur lesquels le chien a pissé.

Fig. A. Légumes du jardin sur lesquels le chien a pissé.

[ètre kòm le Sjê dy Zardinjé] (loc. verb. WAF.)

Il était une fois un jardinier et son chien. Ainsi débute cette définition car elle doit son existence à un conte qui nous narrait leurs aventures lors des veillées au coin du feu. Peu importe que cela soit réel ou non, toujours est-il que les deux comparses nous ont légué une bien belle expression.

Rangé des voitures [râZé dé vwatyːr]

Fig. A. Modèle sport.

Fig. A. Modèle sport.

[râZé dé vwatyːr] (part. pass. GANG.)

Si d’aucuns n’en étaient pas encore convaincus, ils vont mesurer dans cette définition toute l’importance d’un participe passé confronté à son infinitif, bref toute la valeur d’un simple accent aigu.