Se casser la nénette [se kasé la nénèt]

Se casser la nénette

Fig. A. Guerrier maori avec son casse-nénette.

[se kasé la nénèt] (gr. verb. RAF.)

Non, il ne sera pas question en ces lignes de belles carrosseries et de petit coup de Polish à donner pour faire briller la couleur. Pour le tuning et divers arts décoratifs sur véhicules, vous trouverez de nombreux ouvrages très savamment documentés, tous prêts à vous définir lanénette comme une brosse à lustrer. Mais pas de ça en ce savant dictionnaire.

Le Cochon qui rit® [le kòSô ki ri]

Fig. A. Cochon dans un bouchon.

[le kòSô ki ri] (marq.dép. GRUÏK.)

Le Cochon qui rit® pouvait-il venir d’ailleurs que de Lyon, patrie mondiale de la boustifaille riche en lipides et du cochon qu’on accommode à toutes les sauces ? Non, bien entendu.

La boite de craies Omyacolor [la bwat de krè òmjakòlòr]

Fig. A. Robert protégeant la boite de craies Omyacolor de la pluie. Allégorie.

[la bwat de krè òmjakòlòr] (gr. nom. SCOL.)

Il y a dans l’ordonnancement d’une boite de craies Omyacolor quelque chose de l’ordre de la perfection. Une suite de Fibonacci peut-être, quoi qu’il en soit une harmonie (à condition qu’aucune craie ne soit brisée à l’ouverture).

Tirer le canon le jour de sa naissance [tiré le kanô le Zur de sa nèsâs]

Fig. A. Canon de naissance.

[tiré le kanô le Zur de sa nèsâs] (loc. verb. BOUM.)

Démontrant benoîtement sa nature va-t-en-guerre, le pouvoir adore se faire entendre en faisant résonner le son du canon dans les grandes occasions.

Vingt et un coups de canon pour l’élection d’un président de la République française, cent un pour la mort d’un roi de France, cent trois pour un héritier royal de la perfide Albion, et une pétarade infinie pour le 14 juillet.

Love is all [lɔv is al]

Love is all

Fig. A. Représentation cauchemardesque enfantine suscitée par Love is all.

[lɔv i al] (parol. TRAUMA.)

Pièce maîtresse de The Butterfly Ball and the Grasshopper’s Feast, album produit par le métalleux Roger Glover, Love is all a été classé par un jury de vieux cons surannés comme clip le plus angoissant des années surannées.

Donner un coup de grelot [dòné ê ku de ɡrelo]

Fig. X. Nokia 2110 et sa sonnerie Nokia Tune.

[dòné ê ku de ɡrelo] (loc. verb. DRIN.)

Certains coups font plaisir. Hors cercles d’initiés s’adonnant aux pratiques chères au bon marquis de Sade s’entend. Et hors zinc du Balto aussi (même s’il est évident qu’un petit coup de jaja plaît toujours).

Aussi surprenant que cela puisse paraître aux plus récents habitants de cette planète ne maîtrisant pas la langue surannée (ceux nés du millénaire en cours), leurs aînés échangeaient autrefois des coups sans violence aucune, à l’aide d’un grelot. Dring-dring, suivez le guide.